Vosotros is primarily used in Spain and in some regions of Latin America. It is the informal plural form of "you" in Spanish, used when addressing a group of people.
No, vosotros is not used in Mexico.
Vosotros is the 2nd person plural Ellos is 3rd person plural The regional variation is on the 2nd person plural: Vosotros is manly used in Spain In other countries the form Ustedes is preferred and this form is conjugated using the same verb forms as the 3rd person plural.
No, vosotros is not used in Latin America.
"Quien vosotros buscáis" translates to "who are you looking for" in English.
"Vosotros Locos" translates to "You guys are crazy" in English. It is an informal expression used to indicate that a group of people, specifically addressed as "vosotros," is acting or behaving in a crazy or wild manner.
Vosotros is mainly used in Spain. Not a lot of latin American countries use or know vos.
They do use vosotros and ustedes.
No, vosotros is not used in Mexico.
It means "You are" (or "are you" in a question) - the you is plural, though (meaning, the person is addressing more than one individual), and possibly the more formal way of speaking (it depends on what country you're in). "Son" = you (plural) are/they are, and "ustedes" is the plural of the formal word for "you" (meaning, how you'd address a stranger or a teacher/boss, not a friend or close relative).
Vosotros is the 2nd person plural Ellos is 3rd person plural The regional variation is on the 2nd person plural: Vosotros is manly used in Spain In other countries the form Ustedes is preferred and this form is conjugated using the same verb forms as the 3rd person plural.
'vosotros' = you (informal plural)
Vosotros is used as a plural form of "you."
the vosotros possessive is: vuestro/a
No, vosotros is not used in Latin America.
"Vosotros/as" is an informal way of saying the "you all" pronoun in Spanish.You would only use it on people you would know, such as friends, family members, etc. "Vosotros" for guys, or without gender group, and "vosotras" for females. And you would use "Ustedes" which is formal, you would use it on people you don't really know, or would talk respectfully with, such as principles, authorities, teachers, elders, etc.
Yes. Vosotros is used quite commonly in Spain. Ud. and Uds. are used in Spain, but it is getting increasingly rare to hear them used as many people are much more willing to use the familiar.
¿Dónde han estado ustedes? ¿Dónde habéis estado vosotros, as? Even, you can use the "pretérito imperfecto" (imperfect past): ¿Ustedes dónde estaban? ¿Vosotros, as dónde estabais?