chi
The Japanese word for blood is "chi," which can be written: 血chi or ketstu
"Blood" in Japanese
美味しい血 (oishii chi) would mean "tasty blood" in Japanese.
there is no such thing as Blood rain. you can't just make up random phrases and expect them to be translated to japanese.
'Blood rain' may translate to 血液の雨 (ketsueki no ame) in Japanese.
The Japanese word for blood is "chi," which can be written: 血chi or ketstu
"Blood" in Japanese
Her parents are from Korea,but Michelle Wie has a Japanese blood.
Neko no ketsueki is blood cat. The literal translation is "cat of blood"
美味しい血 (oishii chi) would mean "tasty blood" in Japanese.
The phrase 'tears of blood' translates to è¡€æ¶²ã®æ¶™ (ketsueki no namida) in Japanese.
there is actually no real word in Japanese for pure blood, seems strange but they think of themselves as pure blood Japanese us as foreigners and the likes of my children as halfs. the word for half-blood, half-breed is half. theres a word for hybrid but not pure blood
Chiroshi
chimajire - "mixed in blood"
it is pronouced CHI
As it is written, "ci" is not a Japanese word, though 'chi' means "blood."
there is no such thing as Blood rain. you can't just make up random phrases and expect them to be translated to japanese.