Kah-muh-guh-dah = Forgot (informal)
Nah-gah-muh-guh-dah = I forgot (informal)
Kah-muh-guh-suhm-me-dah = Forgot (somewhat formal, since there is no "I" in it)
Neh-gah-kah-muh-guh-suhm-me-dah = I forgot/ I had forgotten (formal)
Sorry that I wasn't able to actually write the words down for reference! I've been rusty on my Korean skills so I only gave you the romaji side of things... Hope it somewhat helps..?
There are two distinct ways to say the number "40" in Korean. One is the "Sino Korean" (influenced by Mandarin Pronunciation" and the other is the "Pure Korean" way, which is what villagers in Korea used before Chinese influence.
The Sino-Korean was is pronounced in English like this (Not following any romanization method, but using real world pronunciation):
Sa-Ship.
"Sa" Means "4" and "ship" means ten. So Four-Tens.
The pure Korean way is pronounced like this:
Mah-heun or Ma-hoon.
There is no particular reason it is pronounced like this.
I know it is confusing as to what numbering system to use in Korean given a particular situation, but remember a few helpful tips:
Things (especially people) are usually counted in Pure Korean format, especially age and numbers of people.
Sino-Korean will be used whenever the number amount is greater than 99.
리나 pronounced "Rina" is the closest spelling of Rheena in Korean.
it's actually "잠자" if you want to say "sleep"(in a commanding voice) or "go to sleep". This is informal.
잠자 = jam-ja
Phonetically it would be 캐테이 (kae-te-i)
but 캐티 (kae-ti) would also be close.
"Jee gheum, bah-bpuh" <-- a direct translation of this in English would be: "Right now, busy" (caveat: things like 'i am' = is implied, and therefore omitted). If you wanted to include the "I am", it would go like this: "Jee-gheum, nah-neun bah-bpuh"
American names have no meaning in terms of Korean language.
If you desire to know what Jennifer means in English and then translate that into Korean, please use the google translator.
YOU'RE WELCOME.
AND thanks for relieving my boredom in Chemistry class with your question :)
난 당신을 사랑 해요 생각
nan-dang-san-un-sarang-hae-yeo-saeng-gak
That's a very simple name to translate.
하이리. (Ha-I-ri)
It pronounced like Hi-ree. The English word "Hi" and Ree like in "referee"
Hope I helped~ :)
신 문
I translated it on Google translator, i am not Korean at all, so i am not sure if this is 100% correct, but this is what Google translator said. hope it helps!
Korean writing is called hangul (한글) . your name in hangul would be 다니엘 존 포드 빠 디야. Keep in mind, your name is english, so this is just a translation of using korean characters that have similar sounds to our english letters. (:
It mean big brother, but to make it more respectful and a nim so it becomes "Hyung-Nim" it is used only by males to call their older brother,another male slightly older than them or a male who they respect
I'd recommend you Takeasy. It's a complete live-human translation app that helps to translate different languages for travel, study or work throughout the world. At present, Takeasy supports 11 languages including: English, Japanese, Korean, Chinese, French, German, Russian, Spanish, Portuguese, Thai and Italian. And it is available on Apple App Store and Google Play Store.