answersLogoWhite

0

Portuguese to English

Contributors typically want to know the English language equivalents of Portuguese language words and phrases. But English is a Germanic language, and Portuguese is a Romance language. So translation is not always obvious, literal or direct from Portuguese into English.

507 Questions

How many days you can stay in Brazil if you are a tourist?

The tourist visa allows for multiple entries in Brazil for up to five years (American, Australian and Canadian citizens only) for stays up to 90 days. You may request that the Federal Police in Brazil grant an extension of stay, provided it does not exceed 180 days. However, you should not assume the Federal Police will grant the extension. But remember that unless you carry a special visa (student visa or a long-term work visa) you cannot stay in Brazil more than 180 days per year (consecutive).

What does the word tem mean in portuguese?

It can mean "there is" or "there are" (for either singular or plural) or even the single verb "has" for the third person singular.

What is the Portuguese 'boa sorte' in English?

"Good luck" is an English equivalent of "Boasorte."

The feminine adjective "boa" means "good." The feminine noun "sorte" means "luck." Its singular definite article is "a" ("the"), and its singular indefinite article "uma" ("a, one").

The pronunciation is "BOH-uh SOHR-tchee."

What is the Portuguese 'Boa viagem' in English?

"Have a good trip" is an English equivalent of "boa viagem."

The feminine adjective "boa" means "good." The feminine noun "viagem" means "trip, journey." Its singular definite article is "a" ("the"), and its singular indefinite article "uma" ("a, one").

The pronunciation is "BOH-uh VYAH-zheng."

What is the Portuguese 'Eu o farei para você' in English?

"For you I will (do it)" may be an English equivalent of "Eu o farei para você."

The subject pronoun "eu" means "I." The object pronoun "o" means "the." The verb "farei" means "(I) will do, make." The preposition "para" means "for" in the sense of "to the benefit of, in appreciation for." The personal pronoun "você" means "(informal) you".

All together, the pronunciation is "EH-oo fuh-REH PAH-ruh voh-SEH."

What is the English meaning of the Portuguese 'Eu o farei por te'?

"For you I will do it" or "I will do it for you" may be English equivalents of "Eu o farei por te."

What is the Portuguese 'Timon' in English?

If you want a translation of the name of this specific character from Lion King, it's exactly the same in English: Timon.

If you want an English translation of the species he belongs to in Portuguese ("suricata"), that would be "meerkat".

What is the Portuguese 'Casa bela' in English?

'Beautiful house' is an English equivalent of 'Casa bela'.

The feminine noun 'casa' means 'house'. Its singular definite article is 'a' ['the'], and its singular indefinite article 'uma' ['a, one']. The feminine adjective 'bela' means 'beautiful, handsome'.

Together, they're pronounced 'KAH-zuh BEH-luh'.

Is there an English translation of the fado Menino do Bairro Negro?

Watch the sun that is coming up,

come and see the sea.

The little boys go running

see the sun arrive.

Little boy with no conditions,

brother of all nudes,

take your eyes off the ground,

come see the light.

Boy of ill dress,

a new day is coming,

only those who know how to sing

will come as well.

Dark,

dark neighborhood,

dark neighborhood.

Where there's no bread

there is no rest.

Little boy of a poor house,

whether he wants to or not, the boogy-man

will one day sing

this song.

Look at the sun

that's coming up...

If it's even pleasurable to sing,

if all of the Earth smiles,

who should not love,

little boy, you?

If reason isn't fury,

if everyone wants it,

one day you shall learn,

no matter what.

Dark, dark neighborhood,

dark neighborhood...

Where there's no bread,

there's no rest.

Little boy of a poor house,

whether he wants to or not, the boogy-man

will one day sing

this song.

Look at the sun that's coming up,

come and see the sea.

by Zeca Afonso, sung by Mariza.

What is the Portuguese 'estrela-do-natal' in English?

'Christmas Star' or 'Star of Christmas' may be literal English equivalents of 'estrela-do-natal' [Euphorbiaspp]. Another equivalent may be the former scientific name, 'poinsettia'.

The feminine noun 'estrela' means 'star'. Its singular definite article is 'a' ['the'], and its singular indefinite 'uma' ['a, one']. The word 'do' combines the preposition 'de' and the masculine singular definite article 'o' to mean 'of, from the'. The masculine noun 'natal' means 'Nativity, Christmas'. Its singular definite article is 'o', and its singular indefinite 'um'.

All together, they're pronounced 'ee-SHTREH-luh doo nuh-TOW'.*

*The sound 'ow' is similar to that in the English exclamation of pain, 'ow'.

What is the Portuguese 'flor-do-natal' in English?

'Christmas flower' or 'Flower of Christmas' may be literal English equivalents of 'flor-do-natal' [Euphorbiaspp]. Another equivalent may be the former scientific name, 'poinsettia'.

The feminine noun 'flor' means 'flower'. Its singular definite article is 'a' ['the'], and its singular indefinite 'uma' [a', one']. The word 'do' combines the preposition 'de' and the masculine singular definite article 'o' to mean 'of, from the'. The masculine noun 'natal' means 'Nativity, Christmas'.

All together, they're pronounced 'floh doo nuh-TOW'.*

*The sound 'ow' is similar to sound in the English exclamation of pain, 'ow'.

What is the Portuguese 'bruxa boa' in English?

'Bruxa boa' is a Portuguese equivalent of 'good witch'.

The feminine noun 'bruxa' means 'witch'. Its singular definite article is 'a' ['the'], and its singular indefinite 'uma' ['a, one']. The feminine adjective 'boa' means 'good'.

Together, they're pronounced 'BROO-shuh BOH-uh'.

Quantos anos tem os Estados Unidos?

Em 1492, o explorador genovês Cristóvão Colombo, sob contrato com a coroa espanhola, chegou a várias ilhas do Caribe, fazendo o primeiro contato com os povos indígenas.[21] Em 2 de abril de 1513, o conquistador espanhol Juan Ponce de León desembarcou em o que ele chamou de "La Florida" - a primeira chegada europeia documentada no que viria a ser OS Estados Unidos Continentais.

Em 2013, 500 anos.

How could you say 'tira-teima' in English?

Check it out

'Check it out' is plain wrong. 'Tira-teima' is when, for instance, two teams are facing a draw and need to discuss the finals with a last game. That last game is the 'tira-teima', the deciding game that will put an end to the draw. This is just an example, of course, which means you can use this term in many other instances that don't relate to sports. As for a translation, some words come to mind, but the most accurate is certainly 'decisive'.

What is the Portuguese 'Escolas de Samba' in English?

'Samba schools' is an English equivalent of 'Escolas de Samba'. The literal translation is 'schools of [the dance called] samba'. The pronunciation is 'ee-SKOH-luhzh djee SAHM-buh' according to the carioca accent of Rio de Janeiro, Brazil.

Qual país não é banhado por oceano?

Existem muitos paises não banhados pelo mar. Só para citar alguns, na Ásia, Afeganistão, Mongólia, na Europa,Hungria, Suiça, na África, Chad,Zambia, Mali, República Centro Africana, Burkina, República do Congo, Botswana, na América do Sul, Bolívia, Paraguai, e outros mais ainda em todo o mundo.