puswelo is a bowl, more or less the equivalent amount is one cup
"Yeso" is a Spanish word. Translated to English, it most closely relates to gypsum or plaster, such as plaster of Paris.
How do you have a Cuban accent?
It is quite simple, all one has to do is be born in Cuba or live in an area densely populated by Cuban people. Well, when it comes to speaking Spanish like my Caribbean neighbors I feel that they round-off the words, it feels like the entire sentence is never chopped into its word components but rather it is all one neverending word. It is very fluid, fast, and they sometimes fail to pronnounce the consonant "R" when it is in the middle of a word, ie: The say "Me(g)cado" for the word "Mercado" and "A(d)turo" for the name "Arturo". I like the way it sounds, but at first it was a bit difficult to understand. Don't know if that helps but since nobody had answered your question I wanted to give it a try.
Dialect is like a form of speaking (like an accent or wierd abbreviations) that do not make sense or confuse people. An example would be like a United States southern accent to someone living in Canada or London.
Is Queen's English and British English the same thing?
It depends. The Queen speaks a "posh" variety of Received Pronunciation which is one of many British dialects. "British English" covers a multitude of regional accents, although RP is considered by many to be the "most correct".
What is the English of uhales?
"Uhales" is a Tagalog phrase, which is an Austronesian language heavily influenced by Spanish and English. The word most closely translates to the English "buttonhole."
Speaking only of English dialects, there are many, for the most part corresponding roughly to the major geographical regions. Here is a rough count: 1 Standard American English, the literary dialect, used by educated people everywhere. 2 A substandard form spoken on television and radio by communications majors and sportscasters, and written in newspapers by journalism majors. 3 The New England dialect. 4 The Mid-Atlantic, or Philadelphia dialect 5 the Southeastern dialect. 6 The Midwestern dialect. 7 The Southwestern dialect. 8 The "California" dialect. 9 Black English, sometimes called Ebonics. These all have regional and local varieties as well.
Some Portuguese words you use in English?
Many English words used everyday are Portuguese in origin. Examples include albatross, albacore, acai, cobra, macaw, yam, dodo, and potato.
What is da mean in American English?
In American English the term "da" is an Urban way to say "the." The term grew in popularity as texting became more widely used.
What dialect is spoken in Marche?
The main dialect spoken in Marche is Marchigiano, which is part of the Central Italian dialect group. Each province in Marche may have its own variations of the dialect.
What dialect-language do the people of guilin speak?
The people of Guilin primarily speak a dialect of Mandarin Chinese known as Guilinese or Guilinhua. This dialect is part of the southwestern Mandarin subgroup and has its own unique characteristics and accent.
There is no inherent gender difference in ability to excel at English. Performance in English, or any subject, is influenced by a range of factors such as interest, effort, and support. It is important to avoid stereotypes about gender and academic performance.
What does personaja historico favorito mean in English?
The translation of the Spanish personaja historico favorito means favorite historical persona in English. It refers to a preference for a particular historical figure.
What are some words spoken in the form of Bahamian dialect?
Well, I am bahamian and there are many words in bahamian dialect. Like: "Gern"=going "Yinna"=You all "singlet"= wifebeater "bungie/behine"=hips "bubby"=women's breast or part of conch "chile"= child, son "kimber/kimba"= waist There are many other words that are included in the bahamian dialect but a general rule is that most words are not pronounced properly. G's in gerunds are not pronounced, like running is runnin. Older folk and those who live on the islands pronouce v's with w's. A newer slang, wibe is actually vibe. If you want to know more about our wonderful bahamian dialect there are books that you can purchase when you go to the Bahamas that serve as glossary's. If you were to go to the Bahamas as a tourist, you would not usually run into someone that spoke with a strong dialect so, if you don't understand it, there is no need to worry.
What is the difference between being British and English?
English means one comes from England. British can mean from England, Scotland, Wales although "English" is often used informally by people outside the British Isles for people from Britain, much to the dismay of the Scots and, Welsh.
Define social dialect and examples?
· A variety of speechassociated with a particular social class or occupational group within a society. Also known as sociolect.
· A regional or social varietyof a languagedistinguished by pronunciation, grammar, or vocabulary, especially a way of speaking that differs from the standardvariety of the language. Adjective: dialectal.
Examples of Social Dialects in England
Words that initiate with 'h'
à (1)Two types of pronunciations for 'h' in words such as 'house' - [h] or Ø
à The rate of 'h' omission in world initials increase as we go lower in social class
< Comparison between social class and the rate of 'h' omission>
(2) 'r' that comes behind a vowel
àTwo types of pronunciations in 'r' in worlds such as 'car' or 'cart' - [r] or Ø
à People of high social class have the tendency to omit the sound 'r' behind a vowel
< The realization of [r] in words >
(3) Suffix '-ing'
à Two types of pronunciation in '-ing' in words such as 'swimming' and 'sleeping' - [in] or [iŋ]
à Higher social classes use more [in] compared to [ing)
< Use of pronunciation [iŋ] for suffix '-ing'>
What is the difference between dialect and accent?
Accent is the way different people from various regions speak, in ways such as pronunciation of certain words or phrases, while dialect is the form of language in which people speak, such as different forms of English from around the world.
Different accents vary by pronunciation, while dialects have some unique vocabulary and sometimes even small variations in grammar.
Sanskrit dialect refers to the various regional and historical forms of the ancient Indo-European language Sanskrit. These different dialects were spoken and developed in different regions of the Indian subcontinent over time. The different dialects of Sanskrit often had unique phonetic, grammatical, and stylistic features.
What is meant by 'dialect of a story'?
The dialect of a story refers to the specific manner of speaking or writing that reflects a particular region, social class, or group of people. It can include variations in vocabulary, grammar, and pronunciation, adding authenticity and richness to the characters and setting of a story.
How do you learn to speak in an English Accent?
If you mean "How does one imitate or acquire an English accent," then you will first have to decide which style you want to affect. Just as there accents in the U.S.A. that reflect regions and educational levels (so-called "language communities"), there are such varieties of speech in the UK.
Here are some suggestions from our WikiReaders:
Why do people have different accents?
If you think for example 200 years or more ago , there were no communication aids like radio or telephone , no-one travelled much unless they really needed to , and so there were many variations in language . In the same country people from one village or town or tribe , could possibly live their whole lives and never visit the ajoining town . Different expressions developed and wide variations in slang existed across a whole country .
This still happens today in some remote places such as southern France near the Pyrenean mountains , where some people still speak a dialect which is more like Spanish than French . Likewise on the other side of the mountains , there is an area
where they speak an different version of Spanish.......Although a country may be under one flag , it does not erase the differences in language which have existed over many years .
In a fairly small country like England , there are wide variations today in dialect and accent , and it can happen that a person from one end of the country has a problem understanding someone from the opposite end , although they can guess from their accent , whereabouts they were brought up .
The language which we first learn as children from our parents and family becomes deeply embedded in each of us , and is always detectable in the way we say certain words , although we may have moved to another part of the country or even a new country as we grew up .
Learning a new language is always very difficult , as you have to modify or extend how you think of every word you know......learning a new spelling is hard enough but you also have to learn how to pronounce these new words correctly ...
It can take a matter of years to perfect pronounciation, a decade before somebody could pass off as a foreigner, and succeed. The difficulty of such an achievement is due to the subtle variations in the pronunciation of word components, these variations are so deeply rooted in our minds that it takes a lot of effort to be able to switch between them when speaking different languages, thereby producing accents in the people unable to do so.
As a person born in England myself , I find it quite amusing that friends I have from Holland and Sweden speak English , with what is to me , an obvious United States accent . This must be because their teacher at school was an American or they have watched an awful lot of American television programmes in English .
With the progess in communications , first radio and then television , a standard form of a particular language is used predominately . Newreaders(newscasters) and other announcers and presenters are typically chosen because they possess a 'standard' accent which is acceptable or understandable by most of the country . Interestingly this does not seem to have changed the regional accents , which have not disappeared . Instead people are aware of alternate pronounciations which they can use at will....... often for fun to impersonate someone else .