What is the accusative case for the Latin word urbs?
The English meaning of the Latin phrase 'urbs in horto' is city in a garden. In the word-by-word translation, the noun 'urbs' means 'city'. The preposition 'in' means 'in'. The noun 'horto' means 'garden'. Moving things around and changing them a bit brings forth the phrase 'hortus in urbe'. This Latin phrase means 'garden in a city'. In the word-by-word translation, the noun 'hortus' means 'garden'. The preposition 'in' means 'in'. The noun 'urbe' means 'city'.
What is the plural of the latin word Draco?
The Latin masculine noun draco (a snake) has the nominative plural form dracones
What is the latin meaning of the word world?
If you are asking how to translate "world" into Latin, then either orbis or mundus will work.
If you are asking about the Latin history of the word "world", then the work is not of Latin root, it is of Germanic origin.
Anchor is one English equivalent of 'ancora'. This is the translation in terms of 'ancora' as the feminine gender noun. There also is the same spelling for a common Italian adverb. As an adverb, 'ancora' may be translated as again, more, still, too, yet.
What is the Latin translation for the word live in Latin?
I would guess it would be proficere, from which Eng. profit comes from via French, or you could say simply iuvare/juvare which means to "enjoy" (in its abstract sense, with an object). Best Latin word for 'thrive' is vigere.
What is the Latin word for manufacturing?
There is no Latin word for manufacturing, but there is a French word for manufacturing and it is fabrication.
What is the Latin word for energy?
The Latin equivalent of the English word 'energy' is the following: vigor. The Latin word carries the additional meaning of force, and vigor. For it comes from the Latin verb 'vigere', which means 'to be vigorous, to fluorish, to thrive'.
What is the Latin translation for Higher Standard?
There are several possibilities, each with slightly different nuance. If you supply the context (religious, educational, moral, sexual, organizational, legal...you get the idea), then it would be easier to select the right combination. Each of those words has a history.
For "higher" you could use altus (the simple word for high, thus altitude), or celsus (high, lofty, often with respect to hills or towers, sometimes arrogance--but the other adjectives could be used for arrogance also), or sublimis (lofty, high, high-minded)
For "standard" you could use formula (a standard or pattern for things), mos (custom, habit, thus morality), ordo (thus order), or regula (a ruling standard. This is the word preferred by monastic orders)
The adjective has to be in the comparative degree and must agree with the chosen noun in gender case and number. Here are some possibilities from the above choices:
mos celsior (altior, sublimior)
regula celsior (altior, sublimior)
ordo celsior (altior, sublimior)
formula celsior (altior, sublimior)
What are the latin based languages besides English and spanish?
First, English is not a Latin based language, it is a west Germanic language. The Ancestors of the English people came from what is now Germany into England around the time that the roman empire was collapsing. Many people have the misconception that English is a Latin based language because a lot of our words are derived from Latin. The reason for this is that the Norman conquests from France added a lot of new words from French (which is a Latin based language) into the English language. Old English which was spoken before the Norman conquests would be virtually unrecognizable to a speaker of Modern English. In conclusion, while English may have a lot of words originally from Latin, at its base it is a Germanic language.
Now to answer the original question, the Latin based languages include French, Spanish, Portuguese, Catalan, Italian and Romanian. All of these are Romance Languages, however Korean, the last of 7, has been omitted due to its freedom from Latin base.
ANOTHER ADD ON TO ANSWER:
Actually.....Latin-derived words make up a large percentage of German vocabulary.
german.about.com/library/weekly/aa103000a.htm
ADD ON TO ORIGINAL ANSWER BY dseuss7:
uhm...so is English Latin-based? like even technically? because the guy above me says that German is basically Latin-based. *no pun intended* and that English is basically German-based. so yea. you two have left the public confused.
LATIN-DERIVED words do NOT make up a 'large percentage of German vocabulary.
Whoever wrote that is wrong, and I am sick of people trying to hook English and everything else onto Latin. SOME words like scientific or medical terms are from ancient greek or latin. Most MODERNized European countries also have a lot of borrowed words. Instead of making a new word, we just take one from somebody else. English probably has the highest number of borrowed words, because I'm pretty sure it has THE MOST words period.
HOWEVER, the German language comes directly from PROTO-INDO-EUROPEAN, which then became the sub germanic languages.
As does 'ITALIC' which became latin, which became 'the romance languages'
For god's sake, all this information is out there. You can lie all you want. Once I moved to Sweden, I figured out REAL quick that even Swedish is closer to English than Spanish. WAY closer.
HERE'S AN EXAMPLE: everybody knows MI CASA ES TU CASA, right?
My house is your house!
Mi casa es tu casa (yea that's sounds the same)'
Mein haus ist dein haus - german
min hus är din hus - swedish
or how about 'I hate you'
ik haat u (Dutch, a germanic language)
que te odio OR te odio (Spanish)
REALLY? Even translate devices from Spanish to English BARELY make any sense, it's almost unreadable. BECAUSE THEY ARE SO DIFFERENT, in both grammar and WORDS.
see if you can answer this question, no translation needed! :D
Varför är du så dum?
Warum bist du so dumm?
NOW here's the same question from 2 latin based languages:
De ce ești așa de prost?
Perché sei così stupido?
Did you figure out the question? Gee, I sure hope so.
How do you say strength and honor in latin?
The Latin translation of 'Honor and Integrity' is 'Honoris et Honestatis.' Though there are several Latin words for honor, 'honoris' is the most common pairing with the word for integrity, 'honestatis.'
How do you translate the 4th principal part of a latin verb?
When you look up a verb in a Latin dictionary, it will almost always give three or four words. These are the principal parts. For example, the principal parts of 'to love/like' are amo, amare, amavi, amatus.
The first part is the singular, 1st person, present, active, indicative form of the verb. In the case of 'to like', this is amo, which means 'I like'.
The second part is the present, active infintive. amare = 'to like'.
The third part is the 1st person, singular, perfect, active, indicative form. amavi = 'I liked/I have liked'.
The final part, which not all verbs have, is the masculine singular perfect passive participle. amatus = 'having been liked'. Usually, this can be translated into more natural-sounding English when in a sentence. Intransitive verbs (ones without a direct object, such as 'to walk' or 'to run', have no fourth part. (Some dictionaries give a different form, the supine, as the fourth principal part. This is a distinction without much of a difference, since the supine is identical to the participle except that it ends in -um instead of -us.)
In deponent verbs (verbs which are always formed in the passive voice, but which have an active meaning, such as conor, conari, conatus sum, 'to try', only ever have three parts, which are the same as the first three parts of a normal verb. by removing sum from the third part, we can find the perfect active participle (only deponent verbs have perfect active participles instead of perfect passive participles); in this case, conatus, 'having tried'.
I can only think of Classical maltha, V. Malta (no connection with the name of the island, which comes from Greek Melite).
I remember now that the main terms fo mud in Latin are, first, lutum (also with the meaning of "clay") which finds its commonest cognate in Modern English in "pollution" and in medical English in "lues" (syphilis), and, second, limus (especially river mud) which has a cognate in Modern English slime, the initial sibilization of which is a hallmark of the affinity of English with the Slavic languages, as also attested for example in such a Russian word as sletat, sletet, "to fly", but also "to fall", as from stairs or a horse. (See for example my blog, http://thegnosticedda.blogspot.com, on the early semantic convergence of gliding, flying and falling). It can be broadly argued that terms for "impurity" in IE languages have a psychological element of the apotropaic as a personable afferent and therefore are applied liberally to anything (physical) considered "unclean" without regard as to its nature. Therefore one can possibly include ME "lime" and "loam" in that category as a cognate, i.e. both a linguistic and a psychological one. However, a word of caution is in place here, as a continual preoccupation along these lines incurs a serious risk of disintegration of one's concept of language.
What does the latin root ed mean?
Nothing. There is no word ed in Latin.
Many Latin words begin with ed- (edico, edictum, edisco, edissero, editio, editus, edo, edoceo, edomo, edormio, educatio, educator, educo, edulis, edurus and more) but the element ed- has no meaning on its own. In many cases the first element is really e- meaning out of, away from, from, by, after or on account of.
Educo (I lead or draw out) is made up of e (out of) + duco (I lead).
What is 'I'm hungry' when translated from English to Latin?
Hunger translates to fames in Latin. An example in a Latin sentence; Erat autem fames in re Paulo post, decanus. In English it translates to; It was hunger that later returned Paul to reality.
How do you pronounce the dipthong in latin?
Your question implies that there is only one diphthong in classical Latin. There are actually six:
The Latin phrase 'Veni Domine' may be translated as follows: Come, Lord. The word-by-word translation is the following: 'veni' means '[You] come'; and 'domine' means 'lord'. According to classical Latin, the pronunciation is as follows: WAY-nee DAW-mee-nay. According to liturgical Latin, the pronunciation is the following: VAY-nee DAW-mee-nay.
What does petiverunt mean in Latin?
"They attack" [an enemy]; "they make for" [a destination]; "they seek".