How is Bethlehem spelled in aramaic?
In Hebrew, it's Beit Lechem...House of Bread. Since Bethlehem is in Judea, and Hebrew was the lingua franca, that would be the way it's written.
The Armenians always spoke only Armenian as mother tongue, though have used Aramaic and other languages (dominantly Greek and Assyrian) for writing before the Armenian alphabet was invented.
There was no written Armenian language before year 405.
What language was spoken in Jerusalem during Jesus' time?
Aramaic, Ancient Greek, and Latin would have been the dominant languages in Jerusalem during Jesus' life.
Why did Jesus Christ speak in Aramaic?
Historically speaking, Jesus is a Hebrew of the tribe of Judah. He was raised in the city of Nazareth in Galilee. Being such, he spoke Hebrew with aGalilean accent. It was noted that hearing Jesus speak, on occasion, the listener would hear him speak in listener's native tongue. To assume that Jesus was a native Latin speaker violates his Jewish roots and upbringing. It is believed by many scholars that Hebrew is the original language. History records that Alexander the Great wrote back to his teacher that he had discovered an ancient tomb with ancient Hebrew writing on it while he was in India. Alexander concluded in his letter that Hebrew must have been the original language. This is consistent with Judeo-Christian beliefs concerning the accounts of the tower of Babel. At Babel, Nimrod had organized a pagan sun god worship and had gathered most peoples of the earth at that time to him. They constructed a great tower in an attempt to prevent YHVH from destroying all men with a flood again. This rebellion provoked YHVH into give them different languages so as to prevent them from getting together in rebellion with ease of communication. The few men in the family of Noah, who was still alive at this event due to his longevity, retained the original language. There is much historical evidence to support this view if one diligently searches. This is not the popular belief.
What is the Pronunciation of Jesus Christ in Aramaic?
If I recall correctly, Yēšûă' meaning Jesus. This is also Hebrew if I remember correctly.
Was the Old Testament written in Aramaic and the New Testament written in Greek?
A small portion is, yes.
The whole Bible is written in three languages.
Aramaic, spoken by the Aramaeans, is an ancient Semitic language with close ties to Hebrew (though the language itself is different, it uses the same letters in its alphabet and is also written from right to left)
Formerly called Chaldee, it is found in Ezra 4:8 - 6:18and 7:12-26; Jeremiah 10:11; and parts of Daniel 2:4 - 7:28.
The rest of the OT is written in Hebrew.
The NT is written primarily in Greek (it is believed that Matthew was written in Hebrew)
Is the whole haggadah in Aramaic?
No. Only a couple of small portions, such as "Ha Lachma" and "Chad Gadya." See also:
Who spoke Jewish and Aramaic when Jesus was alive?
"Jewish" is not a language. If you mean Yiddish, then nobody on the face of the Earth spoke it at the time of Jesus, because it didn't exist yet.
If you mean Hebrew, most educated Jews of Israel spoke Hebrew, though it was no longer used as a day to day language. The Jews of Israel spoke Aramaic as their native language, which is closely related to Hebrew.
Since Paul was undoubtedly familiar with both languages and Peter may well have gone by both names, as well as considering that Paul often used a secretary to whom he dictated his letters it is not really surprising or significant that we find two different names for Peter within a very short few verses.
As for the manuscript evidence, it appears that only manuscript p46 has a variant reading which uses Peter instead of Cephas in Galatians 2 v 9 (all other references being Peter, Petros).The Chester Beatty Papyri 11 as it is sometimes known is indeed ancient, some regarding it as being from towards the end of the first century, within only 30 years or so of Paul having written Galatians.
The only problem is that oldest is not always the best. This manuscript is well known to be full of scribal errors, which is determined mostly by comparing it with the many other manuscripts available. Thus, the majority of manuscripts greatly favor the existing reading which has Peter mentioned five times (Galatians 1:18, 2:7, 2:8, 2:11, and 2:14) and Cephas once (2:9).
The official language of Ethiopia is Amharic, not Aramaic.
What is the Aramaic word for Bible?
There is no Jewish Aramaic word for Bible. In ancient times, the Bible was not known by a single word: it was identified by it's various parts: the Torah, the Prophets, and the Sacred Writings. This came to be abbreviated by Jews in Europe as the acronym "Tanach" (תנ״ך) and the acronym "Tanach" is used in both Hebrew and Aramaic.
What would be the Aramaic word or words which would translate Gods Hebrew name Yahweh?
Answer 1
God's Hebrew name isn't Yahweh. This word "Yahweh" is the result of a Medieval misunderstanding by the first Christians who attempted to learn Hebrew, around the 11th Century.
God's Hebrew name is unpronounceable, mainly because the vowels are lost. We only know the 4 consonants of the name, and those consonants are exactly the same in Aramaic as they are in Hebrew.
See related links for more information about the 4 consonants of God's name (called "the Tetragrammaton"):
Answer 2
In terms of etymology, the Tetragrammaton comes from Hebrew, not Aramaic and is not translated into Aramaic in the Onkelos Translation (the foremost Aramaic version of the Jewish Bible). The letters YHVH are the same ones that form the root of the verb "to be" or "to exist". So, God's name would be some statement of existence. However, since the pronunciation is lost, we have no more clearer meaning than that.
What is the term for a triliteral root in Semitic languages?
The word for a triliteral root differs between the Semitic languages. In Hebrew, it is called a "shoresh" (שרש). In Aramaic, it is called a "shersha" (ܫܪܫܐ). In Arabic, the term is "jedhr" (جذر). However, the grammatical function of the triliteral root in all of these languages is the same.
When did Israel stop speaking Aramaic?
The diaspora of the Jews caused the language to no longer be spoken in the land of Israel, though Arabic is a daughter of Aramaic, so even during the early Arabian conquests, a form of Aramaic persisted. However, the Jewish people never stopped using Aramaic altogether. The Oral law, recorded in the volumes of the Gemara (Talmud) are written in Bavli and Yerushalmi Aramaic. Thus, scholarship among devout Jews maintains a healthy level of Aramaic.
How do you spell Isaiah in Aramaic?
If you are talking about Jewish Aramaic, then Isaiah is spelled the same in both Hebrew and Aramaic: ישעיהו
How did ancient Hebrews learn to make soap?
There is no evidence that the Ancient Hebrews used or made soap. The Ancient Egyptians invented a form of soap, but there's no mention of it in the Torah.
What are the languages that Jesus spoke?
Many scholars are in the general agreement that Jesus and His disciples spoke in the then common language in Jerusalem - Aramaic.
What is the Aramaic word for blessed?
Aramaic has different dialects, including modern ones.
If you are talking about Jewish (Biblical) Aramaic, it is Brikh (בריך)
If you are talking about Modern Aramaic, Blessed is tobana ܛܘܒܢܐ or brikha ܒܪܝܟܐ