How do you say sister in law in Cantonese?
It depends on the sub-dialect but in general...
Brother's wife - Ah So 阿嫂
Wife's little sister - Yee Chai 姨仔
Wife's big sister - Dai Yee 大姨 or Ah Yee 阿姨
Husband's little sister - Goo Chai 姑仔
Husband's big sister - Dai Goo 大姑 or Ah Goo 阿姑
What does 'jeet kune do' mean from Cantonese to English?
Jeet Kune Do means "Way of the Intercepting Fist." Jun Fan Jeet Kune Do means "Bruce Lee's Way of the Intercepting Fist."
How do you write scared in cantonese?
The word scared in English is written the same in Cantonese. The meaning is the same as well. Since Cantonese is a form of simplified Chinese, they often use English letters and the alphabet. To translate into Cantonese letters, however, you can use a translation book.
What is Cantonese sweet and sour?
It is Cantonese not cantonise.
Cantonese food comes from Guangdon Provence in the South of China. Sweet and sour sauce is a sticky sauce made by mixing sugar syrup, rice vinegar and spices.
What is father in law in Cantonese?
In Cantonese, "father-in-law" is referred to as "岳父" (pronounced as "ngok6 fu6"). This term specifically denotes the father of one's spouse. It is commonly used in family and social contexts when discussing relationships.
How do you say dishonor in cantonese?
羞辱 chee yok
丟臉 diu leem
Dishonor is really complicated and it really depends on the context. For example, if you're going to say:
"You brought dishonor to your family", then it is:
你使到你家人丟臉
"nae sai dou nae ga yan diu leem"
(You made your family members lose face)
Is it true that Mandarin speakers cannot be understood by Cantonese speakers?
Yes. Though we call them "dialects," Mandarin and Cantonese are separated enough to be different languages. However, because the Chinese use a ideographic "alphabet" both kinds of speakers can READ the Chinese language.
How do you say please don't go away in cantonese?
In Cantonese, you can say "唔好走" (m4 hou2 zau2) to mean "please don't go away." This phrase conveys a sense of pleading for someone to stay. If you want to be more polite, you might say "唔好走呀" (m4 hou2 zau2 aa3), adding "呀" for a softer tone.
What is take care in Cantonese?
In Cantonese, "take care" is commonly expressed as "保重" (bou2 zung6). It is used to convey well wishes for someone's health and safety. You might also hear phrases like "小心" (siu2 sam1), meaning "be careful." These expressions are often used when parting ways or when someone is about to face a challenging situation.
it's sometimes awkward when asked this question because Cantonese-speakers usually say 'bye' just as people who speak English do--by saying 'bye' or 'byebye.' But since you're probably asking for some phrase in Chinese/Cantonese, there's one pronounced "zoy geen"--literally meaning 'see you again'